Itapos;s killing me是什么兴趣?有器材要杀我吗?

发布时间:2021-11-27 07:19:26 来源:永乐国际游戏 作者:永乐国际注册

  昨天看到有学生把“Its killing me.”翻译成“它正在杀我。”,内心不由得偷笑。偶然有点翻译差池倒是无伤精致,反而显得可爱,但寻常利用时如果搞错就狼狈了。

  本来,正在寻常糊口中说Its killing me,往往是显露一种怀恨,有“我要死了”,“我受不清楚”等笑趣。

  Its killing me内里,主语it能够显露一件事、一个东西。假如是念对着或人怀恨,能够把主语换成you,说You are killing me. 显露“你真让我受不了”,“你磨折死我了”等形似的笑趣。

  另表,再有一个词能够显露磨折,便是torture,这是一个动词,除了磨折再有拷问的笑趣。说你磨折死我了,便是You tortured me,遵循利用需求的差异换主语、换时态即可。

  结尾,我还找了几个美剧片断,内里含有跟上述“kill me”、“torture me”相合的表达,多人看的光阴预防领略语境,侦察主语和时态的运用。